LEUK!!
- Wie het onderste uit z'n glas wil krijgen,krijgt het schuim op z'n neus.
- In ieder glas past een pilsje.
- Wie Amstel zegt, moet ook bier zeggen.
- Alleen voor bier komt de aap uit m'n mouw.
- In de kroeg gelogeerd zijn.
- Het bier bij de buren is altijd koeler.
- Iemand een biertje van eigen tap geven.
- Men moet drinken uit de glazen die men heeft.
- Hoge glazen vangen veel bier.
- De pul bij het handvat pakken.
- Men moet geen dode biertjes uit de tap halen.
- Dat is geen zuivere bier.
- Kleine pulletjes hebben grote oren.
- Met een krat bier in huis vallen.
- Met z'n neus in de schuimkraag vallen.
- 't Bier is niet voor de ganzen gebrouwen.
- Zelfs de beste drinker verslikt zich weleens.
- 't Beste pilsje uit de kelder halen.
- Een pilsje in de kraag vatten.
- Bier naar de tap dragen.
- De pils uit de tap kijken.
- Bier is een goede dienaar, maar een slechte meester.
- Hij heeft te diep in het glas gekeken.
- Een goed cafe om de hoek is beter dan een verre brouwerij.
- Hier verdrinken er meer in het glas dan in de zee.
- Eigen tap is goud waard.
- Roet in het bier gooien.
- Men drinkt het biertje nooit ver van de tap.
- Wie het bier niet kent, drinkt het niet.
- Wie het laatst drinkt, lacht het beste.
- Nu heb je de pinten aan het dansen.
- Over het glas getild worden.
- Achter het glas drinken.
- Bier goed, al goed.
- Van een fles een vat maken.
- Iemand een biertje aannaaien.
- Alle wegen leiden naar de kroeg.
- Voor het tapje gehouden worden.
- Het schip verging met man en bier.
- Alcohol in de wonden strooien.
- Ter land, ter zee en in de kroeg.