graag bij alles in het maleis de nederlandse vertaling erachter AUB anders is dit een topic met een slot...en dat willen we nie, nu het gezellie wordt toch?
dat is gewoon verbasterd engels trouwens voor i love you en dat betekend weer in het nederlands ik hou van jou....
moet eigenlijk jullie zijn in dit geval
ben wel een klein beetje pamalas hoor.....
pamalas = lui
is goed toch ik met me boerenkool maleis...ghaghagahgah
laatste aanpassing
dank u voor de vertaling...
ben een molukker maar ken de taal niet, wil t ook niet kennen
donateur
ben je anti dan ?
nee niet anti
ieder zijn eigen...
ik praat liever gronings, me dochter word ook in het gronings opgevoed...ze kent ook geen woord maleis en dat vind ik ook niet nodig
heb ik ook respect voor !
doen wat jij / jullie denken wat goed is, dan komt alles goed toch.
ben zelf blank, maar heb wel respect voor de RMS idealen. Dat komt door molukse schoolvrienden van vroeger hier in Breda.