Uitspraak van verwijderd op zaterdag 12 mei 2012 om 17:54:
Ik dacht dus..nee.. toch zeker?!
In dat filmpje wat jij gevonden hebt zeggen ze dat t eigenlijk toch niks uitmaakt, waar ik t mee eens ben
Maar tegelijkertijd is t logisch dat je anderen er mee kwetst
Mijn vader is n toegewijd moslim, nu hij ouder aan t worden is, is hij constant bezig met de Qur'an lezen en bidden enzo
Als iemand over 40 jaar ineens naar me toe kwam en zou zeggen dat hij mn pa gedoopt had en dat hij nu mormoon is en naar t paradijs kan, zou ik wel beledigd zijn
Omdat mensen hun eigen pad kiezen en zij geen recht hebben om te doen wat ze doen, tis absurd
De reden waarom ze Anne Frank doopten zal wel zijn van.. dat t n lief meisje is, die iets opmerkelijks gedaan heeft en n triest einde kende
Dat wekt iets op bij ze en dus willen ze dat ze in t paradijs komt
En dan dopen ze haar, ook al is ze dood
Op die manier is het voor hun n goede daad, tis moreel, denken ze
Maar uiteindelijk spelen zij gewoon voor God op die manier en maken ze zichzelf wijs dat zij in staat zijn ervoor te zorgen dat iemand die dood is gered wordt vd hel
Das zelfs on-Christelijk en ook al mag ik Paul niet, ik weet zeker dat dat niet is wat hij bedoelde
Besides, God kan mensen vergeven en t goede van mensen accepteren zonder dat daar n ritueel voor nodig is
God vergeeft, alles ligt in Zijn handen, iemand dopen is onnodig, dat is gewoon niet hoe t werkt
Respecteer de nabestaanden zou ik zeggen, laat de doden gewoon rusten en maak je liever zorgen om je eigen daden
Uitspraak van verwijderd op zaterdag 12 mei 2012 om 15:42:
Toch vind ik het eigenlijk maar stom dat God 'Hij' wordt genoemd. Njah, das eigenlijk nog tot daaraan toe. ik snap wel dat 'Het' een beetje leeg en vaag klinkt
"Het" is niet n persoon, tis ver weg en aangezien God Leeft, Genadig is, n Wil heeft, Liefheeft, Geduldig is, enzovoort gebruik je niet "Het" maar "Hij", dat is dichtbij
"Hij" (als je het over mensen hebt) is in t Arabisch zowel mannelijk als vrouwelijk
Wanneer je in t Arabisch "Zij" zegt bedoel je enkel en alleen n vrouwelijk persoon
Bij "Hij" kan t zijn dat er n vrouw inbegrepen is, zoals hier, in Sura 90
"Waarlijk, Wij hebben DE MENS geschapen, met een onrustige staat van zijn.
Denkt HIJ dat niemand macht over HEM heeft?
HIJ schept op over wat HIJ uitgeeft.
Denkt HIJ dat niemand HEM ziet?"
Hoevaak wordt n mannelijke vorm gebruikt daar, maar het gaat over "de mens"
De mens = man en vrouw
Die persoon kan n vrouw zijn, ook al staat er "hij" en "hem"
Als daar "zij" stond, werd er specifiek n vrouw bedoeld, met "hij" begrijp je beide geslachten in
Maar "Hij" voor God is ongeslachtelijk, omdat God geen geslacht heeft
De Qur'an zegt uitdrukkelijk dat God niet is als de schepping
"Hij verwekte niet, noch werd Hij verwekt" - sura 112
Dus voortplanting is niet van toepassing, omdat Hij niet geboren is en niet kan sterven en dus moet je niet denken aan iets mannelijks als je "Hij" leest voor God
In de Arabische taal is het gebruik van "Hij" een respectsvorm, net als t gebruik van "Wij"
In t Engels heb je dat ook, meer dan in t Nederlands
"We are not amused" zegt de Koning en bedoelt enkel zichzelf
Tis de hoogste vorm van respect
"You are my friend" doet hetzelfde, de werkwoordsvorm is strict gesproken verkeerd, maar stamt nog uit n tijd dat het als n hoge eer bedoeld werd
Door je vriend als meervoud te beschouwen, niet letterlijk meervoud, maar n respectsvorm: the Royal "We"
Want het is eigenlijk "You IS my friend", aangezien "friend" enkelvoud is en "are" verwijst naar meer dan 1
In t Arabisch is dat ook en daarom is God "Hij" of "Wij", etc
Als je "Zij" gebruikt voor God bedoel je dus specifiek iets vrouwelijks, als je "Hij" zegt bedoel je niet iets mannelijks
Daarom is het taalkundig en theologisch gezien correct om "Hij" te zeggen en is t verkeerd om God "Zij" te noemen

Omdat jij dan precies doet wat je in eerste instantie niet aanstaat als je "Hij" leest
Je denkt dat God daardoor mannelijk is
Maar dan ga je "Zij" gebruiken en maak je je juist schuldig aan n geslacht toeschrijven aan God, juist door niet langer "Hij" te zeggen, maar "Zij"
Dat maakt God nadrukkelijk vrouwelijk en God kan geen vrouw of man zijn
"Hij" is correct, sorry