Partyflock
 
Forumonderwerp · 959793
303x bekeken
Waarschuw beheerder
Hebt reeds u zij hallucinaties met space-cake?
Ik JA...
Ik kon niet meer zonder te vallen lopen, verlies van de merken in de ruimte, enkele momenten van stress maar in zijn geheel, zeer goed delirium, en u?
Of u het best space-cake hebt gekocht?
Waarschuw beheerder
:gaap: probeer anders een LSD koek :[
 
Waarschuw beheerder
donateur
Klinkt als een beroerde babelfish vertaling :/
Waarschuw beheerder
Uitspraak van verwijderd op maandag 9 juli 2007 om 09:12:
Klinkt als een beroerde babelfish vertaling


was zeker van frans vertaald.. hij woont in frankrijk zegt ie :\
 
Waarschuw beheerder
donateur
Uitspraak van Cataclysm op maandag 9 juli 2007 om 09:15:
was zeker van frans vertaald.. hij woont in frankrijk zegt ie


:jaja: Klopt, ik heb wel vaker topics van hem gezien.. een fransman die graag naar Nederland wilt verhuizen (Y)En toch wordt het tijd voor een betere vertaalmachine :D
laatste aanpassing
Waarschuw beheerder
Uitspraak van verwijderd op maandag 9 juli 2007 om 09:19:
En toch wordt het tijd voor een betere vertaalmachine


of cursus Nederlands, anders komt ie er zkr nie in! :[
Waarschuw beheerder
Uitspraak van verwijderd op maandag 9 juli 2007 om 09:19:
Klopt, ik heb wel vaker topics van hem gezien.. een fransman die graag naar Nederland wilt verhuizen En toch wordt het tijd voor een betere vertaalmachine


of nederlands les
Waarschuw beheerder
Uitspraak van Sander op maandag 9 juli 2007 om 09:24:
of cursus Nederlands, anders komt ie er zkr nie in!


:lol:
 
Waarschuw beheerder
donateur
8)
 
Waarschuw beheerder
Terugvertaling naar het Frans:

Déjà vous ils avez les hallucinations avec le spatial-gâteau ? J'OUI... Pouvoir je tombant la promenade non plus long sans, la perte des marques dans l'espace, les moments seuls de tension seulement dans son ensemble, son bon délire endolori, et vous ? Avoir ou vous le meilleur espace-gâteau a acheté ?

Vertaalmachineterreur! :roflol:
 
Waarschuw beheerder
donateur
Uitspraak van verwijderd op maandag 9 juli 2007 om 09:39:
Terugvertaling naar het Frans:

Déjà vous ils avez les hallucinations avec le spatial-gâteau ? J'OUI... Pouvoir je tombant la promenade non plus long sans, la perte des marques dans l'espace, les moments seuls de tension seulement dans son ensemble, son bon délire endolori, et vous ? Avoir ou vous le meilleur espace-gâteau a acheté ?

Vertaalmachineterreur!


En dan weer terug naar Nederlands, en er klopt helemaal geen flikker meer van :lol:

Reeds u hebt zij de hallucinaties met ruimte-taart? Ik JA... Kunnen ik vallend de wandeling evenmin lang zonder, het verlies van de merken in de ruimte, de enige spanningsmomenten alleen maar in zijn geheel, zijn goed delirium endolori, en u? Hebben of u heeft de beste ruimte-taart gekocht

Hulde aan de ruimte-taart :respect:
 
Waarschuw beheerder
Uitspraak van verwijderd op maandag 9 juli 2007 om 09:41:
En dan weer terug naar Nederlands, en er klopt helemaal geen flikker meer van


Dat was de eerste keer van het Frans van de topic opener naar het Nederlands al zo.
Het wordt alleen maar erger hoemeer je het door de vertaler laat gaan. 8)
 
Waarschuw beheerder
donateur
Uitspraak van verwijderd op maandag 9 juli 2007 om 09:44:
Dat was de eerste keer van het Frans van de topic opener naar het Nederlands al zo.
Het wordt alleen maar erger hoemeer je het door de vertaler laat gaan


Klopt 8)

Na nog een keer vertalen krijg je dit:

Reeds hebt u zij de hallucinaties met de taart van ruimte? Me ja... Kan ik de wandeling die lang valt, zonder, het verlies van de merken in de ruimte niet, de enige spanningsmomenten alleen maar in zijn geheel, zijn goed delirium endolori, en u? U hebben of de beste taart van ruimte heeft gekocht
 
Waarschuw beheerder
Uitspraak van Sander op maandag 9 juli 2007 om 09:43:
en geef um nu es antwoord int Frans..


We zijn op PF hè?
We gaan het hem niet makkelijk maken en in zijn taal antwoorden.
Als hij op een Nederlandse site wil praten dan moet hij Nederlands of Engels leren.
Als je daarmee begint dan is het einde zoek.
 
Waarschuw beheerder
donateur
Ook leuk:
Het Wilhelmus naar het engels vertalen en dan weer terug naar het nederlands:

Wilhelmus van Nassouwe is I, van Duits vrouwenaftappen aan dood, blijft het pijnboomvaderland getrouwe I aan in pijnboom. Vrije Prinse van oranje I, onverveerd, pijnboom heeft koning van Hispanje I altijd is geëerd

Vrouwenaftrappen? :/
En waar komen die pijnbomen ineens vandaan :|
laatste aanpassing
 
Waarschuw beheerder
Uitspraak van verwijderd op maandag 9 juli 2007 om 09:51:
vrouwenaftappen


= bloed :roflol:
 
Waarschuw beheerder
Ik heb buikpijn van die het lachen om die pijnbomen.
buikpijnbomen zeg maar. :lol:
 
Waarschuw beheerder
donateur
Hahaha ik zie nu pas dat er vrouwenaftappen staat :X
ik las echt vrouwenaftRappen :lol:
 
Waarschuw beheerder
Uitspraak van verwijderd op maandag 9 juli 2007 om 10:01:
Hahaha ik zie nu pas dat er vrouwenaftappen staat


Volgens mij verwijst dat nog naar het Middeleeuwse aderlaten. Waar ze bloed van iemand aftapten tijdens een behandeling van een ziekte. :s
 
Waarschuw beheerder
donateur
Uitspraak van raiman59125 op maandag 9 juli 2007 om 09:07:
Hebt reeds u zij hallucinaties met space-cake?
Ik JA...
Ik kon niet meer zonder te vallen lopen, verlies van de merken in de ruimte, enkele momenten van stress maar in zijn geheel, zeer goed delirium, en u?
Of u het best space-cake hebt gekocht?


:|
Waarschuw beheerder
Uitspraak van verwijderd op maandag 9 juli 2007 om 09:50:
We zijn op PF hè?
We gaan het hem niet makkelijk maken en in zijn taal antwoorden.
Als hij op een Nederlandse site wil praten dan moet hij Nederlands of Engels leren.
Als je daarmee begint dan is het einde zoek.


hmm ok, je zal vast gelijk hebben..

maar toch kun je um int Frans antwoord geven (Y)
Waarschuw beheerder
Het afscheid neemt bestaat niet. ik verlaat, echter, maar verlaat u mijn lief niet,
moet u me reeds geloven het doen pijn...
Ik wil dat u me los verlaat en dat u morgen verder gaat maar als u solitair of bang gemaakt bent zal ik zijn
De kom als wind die u en regen voelt volgt wat u doet als het lichtjes van maan
missend me ingangszaal alles toen u me tegen gefluister mijn naam, en ik kom zie wat is invisibly wat gelooft u is waar openen uw ogen maar en, dan zal I bij u alles zijn wat u moet geloven zijn me op mijn woordafscheid neemt niet bestaan
Kom als wind doe die u voelt en de regen volgt wat u lichtjes als het van maan missend me ingangszaal alles toen u me tegen gefluister mijn naam en ik komt
Blik in lucht doet kijk aan het overzees waar u ook ja zult lopen, ik loop elke stap en elk ogenblik waar u bent zo Wat u ook waar u ook gaan wanneer u me eenvoudig noodzakelijk gefluister mijn naam hebt en ik Afscheid kom neem bestaan niet

Hmm gaat nergens over :O
 
Waarschuw beheerder
Uitspraak van Sander op maandag 9 juli 2007 om 11:11:
maar toch kun je um int Frans antwoord geven


Ik zou het kunnen, maar ik doe het niet.
 
Waarschuw beheerder
Uitspraak van Sander op maandag 9 juli 2007 om 11:24:
spelbreker..


Laat die Fransoos zich maar Engels leren.
Waarschuw beheerder
Fransen zijn een te erg kutvolk om zich aan te passen, die weigeren toch Engels te spreken, dus misschien beter alstie zich gewoon verwijderd van partyflock..
Waarschuw beheerder
of er een franse party flock komt..
Waarschuw beheerder
en dat zou dan la soirée flock heten :P