Hoe heet het balkje (vierkant of driehoek) dat je gebruikt op de boodschappenband (supermarkt) om boodschappen te scheiden van verschillende klanten ?
Er zijn heel veel verschillende benamingen gevonden voor het balkje, bordje waar u op doelt.
Hieronder een aantal benamingen:
beurtbalkje, kassabanddivider, volgendeklant-balkje, volgendeklant-bordje, kassabalkje, klantenstopper, kassastopper, shop-stop, boodschappenbumper, pauzelatje.
Uw vraag is al eerder door anderen gesteld op een weblog, en daar is men op zoek gegaan naar het antwoord bij de verschillende supermarkten:
"AH bevestigt dat er bij hen gesproken wordt - nou ja, geschréven wordt in elk geval - van een kassabanddivider.......
en de Edah - blijkens de reaktie van Marijke op het eerste postje hierover - het volgende-klant-bordje.
Dirk van den Broek heeft net als Edah voor de meest logische vorm gekozen en noemt het een volgende-klant-bordje.
C1000 maakt er wederom iets bijzonders van en noemt het een klantenartikelenscheider.
Konmar blijkt de term kassabalkje te hanteren. Een wat vage term, dus wat mij betreft is "beurtbalkje" nog steeds favoriet.
Bij de laatste, SuperUnie, eigenaar van onder andere de Spar en Boni supermarkten, komt er zelfs antwoord van de directiesecretaresse: "Zowel het woord "klantenstopper" als het woord "kassastopper" wordt hiervoor gebruikt.
In 1848 ontdekte een golfer dat de ballen die hij gebruikte (toen nog zonder kuiltjes en van een veel zachter materiaal gemaakt dan de moderne ballen) aan het eind van de golfdag beter vlogen dan aan het begin. Dat kon alleen door de oneffenheden komen. Nu weten we dat ballen met kuiltjes ongeveer 2,5 keer zo ver vliegen! Een bal zonder kuiltjes vliegt gewoon niet zo ver als eentje mét kuiltjes. Het antwoord vind je in de aërodynamica. Bij een gewone bal splitst de luchtstroom sneller dan bij een bal met dimples. Door de dimples wordt de splitsing van de luchtstroom vertraagd. Hoe vroeger de luchtstroom breekt, hoe groter de druk op de bal. De luchtstroom achter de bal, waar een onderdruk heerst, is ook veel smaller wat ten goede komt aan de luchtweerstand: de bal wordt minder afgeremd.
Het zijn 2 oud-nederlandse woorden. De van dale kent ze ook niet. Ik ken het wel als uitdrukking; "iemand bij de lurven/kladden pakken" Dit betekend gewoon iemand stevig vast pakken. Deze uitrdrukking word door menig zelfs gebruikt bij voorwerpen.
Eigenlijk zouden het allebei lichaams delen moeten zijn. Bij leeuwen praat je over de welpen bij de lurven pakken. Dan pakt de moeder haar kind bij zijn nekvel.
Ook bij een scouting liedje heb ik gevonden dat wanneer ze zingen "leg je handen in je lurven" dan moet je je handen in je nek leggen.
Echter op een andere website zeggen ze dat lurven oud-nederlands is voor darmen.
In sommige literatuur worden lurven en kladden zelfs gebruikt als uitdrukking om duidelijk te maken dat je van iets niet weet waar het zit.
voorbeeld: waar zitten je hurken?.....die zitten waarschijnlijk tussen je lurven en kladden.
Bij de kladden betekent bij de kleren pakken en bij de lurven is bij de kraag pakken
Hoe pak je iemand bij zijn kleren dan om iemand in zijn kladden te pakken ?
En dus als ik zeg ''Hey, je lurf zit niet goed'' dan gaan ze automatisch hun kraag voelen ?