Partyflock

Poekie bedankt!

 
Lieve Poekie,

Ik was al blij met de positieve berichten over ons feestje DIFFERENT, van deze krijg ik bijna een kleur. Het geeft voor ons aan dat we geslaagd zijn in wat we wilden, namelijk een ander feestje geven met relaxed publiek! Dankje en een dikke kus.

Hebbie zin om weer te komen, mail me ff ;)

xxx

nEo, namens DIFFERENT crew

Voor degenen die er niet waren, lees onderstaand stukje van Poekie, ik ben er trots op.


Saturday

After finding a friend which wanted to join me with partying, we took the bus to Haarlem, to pay a visit at the lichtfabriek, It had called me curiosity because it was a new project called "Different". The location was a little isolated, so we got lost! but fortunately we came upon 2 nice police officers, whom where so kind to bring us to our destination, This club immediately pleased me because of the friendly people and the nice dancing hall, This is really a place with character, there was an act during the party, with 4 actors whom represented the progress from the 2nd world war until the wild and free 60's, The music was Progressive and constructive, It was not so crowded what I thought was a little pity, but the people which were present were the real devotees. When I discovered the chill room, I was happily surprised, again a room with character, beds with big pillows and a big mirror at the ceiling, Stephanie X was playing some Nice Lounge music to make it all complete. The evening ended at 04.00ours, and a friend offered us I ride home, so that turned out great! It was a new refreshing and "Different" party!
Emilie zei:--------------------------------
Lerares Phantasia op de zondagschool!

This really was a place with character

versus

This is really a place with character

Deze kunnen allebei hoor!!! Het is nu toch nog steeds een tent met karakter!
----------------------------------------------
Wat ook kan :-D :
This really is a place with character
(met meer nadruk)

@ your service (Ierse moeder ;-) )
idd dat kan ook! Emilie --> spelfoutje? Klinkt wel grappig! :)
Ja, tegenwoordige tijd kan ook wel, máár: de tekst daarvoor en daarna staan in de verleden tijd. Dan kun je er niet opeens een zin in de tegenwoordige tijd tussen zetten!

Het is tegenwoordige of verleden tijd en niet alles door elkaar!

(de lerares heeft gesproken...;))
You are right, You powerfull Miss! :P
/me vond Engelse leraressen altijd n beetje excentriek hehehe.­

En zie ik heb gelijk, op zondagmorgen een stuk tekst verbeteren.­

hehehe
Lieve Phantasia...­

Saturday is toch echt met een u en niet met een e.­
Look it up in the dictionary!

Kus uwen Maestro
idd.­ Slordig!!!!!!! Dat worden punta extra!!!
.....­and a friend offered us I ride home, so that turned out great!.......­

Klopt ook niet..­ Weer een fout over het hoofd gezien mevrouw de docente!
Poekie is niet engels geworden hoor maar ze schrijft af en toe een column voor mjin site in het engels.
zie voor meer van poekie's werk:
http://www.themagikal.com :D
/me don't very speak good english... :D
Ach god, wat zijn we weer zielig bezig hier. Waar slaat het nou weer op om haar stukje zo af te kraken!! Als je niks leuks kan zeggen, zeg dan helemaal niets!! Ik word hier echt misselijk van! :bah: :bah:

Hartstikke goed gedaan hoor meid, leuk stukje!
;) (K)
Excellent guys! I see you paid attention! ;) :D

Ofcourse you're absolutely right about "saturday".
However, I don't think that ".....­and a friend offered us I ride home, so that turned out great!......."­ is so terribly wrong. It might have been better if it had been something like and we were lucky enough to be offered a ride home by a friend of ours"­, but I think it's grammatically okay the way it is now.
M@r;)ke: waar zie jij iemand het stukje afkraken dan??

Zoals ik hier boven zei, vind ik het een heel goed stukje! Alleen een paar grammaticale foutjes; SO WHAT? :)
ach god, wat zijn we goed!!
en Ofcourse moet zijn: Of course!!
Uit elkaar dus, engels pratend en schrijvend wonder.­
Girl Fight :D
nou en?? wat voor leven heb je als je dat allemaal gaat lopen verbeteren???
pfff don't bother...­ To be fat is hot!

Vertaling:

Maak je niet druk dik is de mode!

Slaat echt nergens op dit!
Sjongejonge, waar maak je je druk om? Het is zondag, je moet toch wat doen?!

Chilllllll! Ik bedoel het heus niet negatief hoor...­

Wil je dat ik het weghaal dan? Als het zo negatief opgevat wordt....­dat was echt niet mijn bedoeling hoor!

jeeeezz...­
Jesus!! Doe eens niet zo zielig met dat gezeur. Volgens mij staat er duidelijk bovenin dat we het een leuk stukje vinden en ik zei voor de gein tegen phantasia of ze het ff wilde verbeteren. Je moet toch wat op je saaie zondagochtend dus gingen we samen naar een Engelse tekst kijken. + ik heb nog ff op die andere site gekeken waar Poekie die column heeft en ze heeft een leuke enthousiaste schrijfstijl! :)
O MY GOD, dit is telepathie Phantasia!
Ik snap het nut gewoon niet!
Ik vind het ook een leuk stukie hoor Poek:D
maar dat wist je al he...:D
't was gewoon uit verveling...

Nut: iets te doen hebben.

Het was niet als aanval bedoeld hoor, echt niet!

2 Poekie: Meis, vat het niet verkeerd op; ik vind het een heel leuk stukje! Je hebt echt een hele leuke schrijfstijl en weet het goed te verwoorden! :D
Dat ik die paar grammaticale dingetjes heb verbeterd, was gewoon een soort uitdaging. Ik studeer namelijk communicatie-en informatiewetenschappen en heb daarbij veel Engels. Bovendien was het voor grotendeels uit verveling, dus: I hope you understand!

Verder: ga zo door! Ik heb meer van je stukjes gelezen en ze zijn erg leuk! ­[img]http://www.plaudersmilies.de/happy/xyxthumbs.gif[/img]

Misverstand de wereld uit, I hope?
Ja, me meissie moet toch wat te doen hebben als ik mijn gehele weekend een slag in de rondte aan het werken ben achter de computer?

Ahhhhhhhw....nog anderhalve week.... en dan wordt mijn naam weer een stukkie langer...:D
Het is vast wel goed nu hoor Phantasia.... snap je wel en dat zal poekie ook vast wel doene hoor....:)
Misverstand uit de wereld wat mij betreft ...:D

vriendjes???:D
Gelukkig maar:D

one happy Family:D (2 Phantasia: hier kan je wel de gramaticale fouten uit halen zonder een ruzie te beginnen.....;))
wow, dit lees ik nu pas want ik heb thuis geen internet:S

enne...tuurlijk vat ik dit niet verkeerd op!, haha mijn engels is nou eenmaal niet super, maar ik ben het aan het leren:D

enne phantasia....doe je ook cursussen;) dan wil ik wel een leerlingetje van je worden:D

en 2neo> graag gedaan en bedankt!:)(K)
Ik vind het schrijven van die column hartstikke leuk, en vind het super dat ik zoveel lieve en leuke reacties eropkrijg! en een beetje kritiek....daar leer je van:)

(K)

2m@rijke: je bent ook wel een lekkere pitbull affentoe meidje;)
Franzelare
Werkzaam bij Partyflock
ik vind het ook wel een leuk stukkie :)

ik wou dat mijn engels zo goed was als dat van poekie dan hoefde ik niet alles altijd door een ander na te laten kijken :)

en als ik nog een keer iets in het engels nagekeken moet hebben weet ik nu wie ik moet hebben :D
Ik blijf erbij dat je niet iemand gewoon maar ff gaat afkraken, alleen omdat je niets te doen hebt! Ga je kamer dan ff lekker opruimen ofzo.­
Ik snap dat gewoon niet! maar het zal wel aan mij liggen dan.­
Krijg ik geen bedankje Poek????:$:$


(K)
jij! jij bent gewoon een kanjer sirius;)
jij krijgt een dikke (K)
Hi Liefie:)
ik begin helemaal te blozen joh...:$ word er verlegen van..:)
jij bent ook een kanjer hoor!!:)

dikke kus terug(K)

PS hoe was Baechbop eigenlijk???? nog mijn fotograve zien lopen???:D
heheheheeh me zegt als ik wat in het engels wil hebben ga ik naar de juffrouwen phan en poekie!! lalalalala :P

haal ik misschien nog eens een voldoende!!
noop, heb haar niet gezien, en beachpop was te gek! zal vanavond ff mijn verslag uittypen zodat ik t morgenochtend kan versturen:)
kuzzzzz
Poek, ben blij dat je het begrijpt! (k)

M@r;)ke: tja, als jij dat als afkraken ziet... Maar zo is het dus helemaal niet.
Waarom ga je ook niet gewoon in het Nederlands schrijven?

Wel zo makkelijk......­
kritiek zie ik als afkraken ja.­
afkraken = vernietigende kritiek geven. Ofwel, kritiek geven zonder dat degene die het betreft er iets aan heeft, iemand de grond in boren.

Maar de kritiek van Phantasia was heel nuttig en leerzaam, dat noem ik opbouwende kritiek. Dus als Poekie slim is (en dat is ze) dan probeert ze er wat van te leren.

Overigens zie ik het net als nEo het nut van het Engels niet in. Die hele themagiKal.com (let op de "K" mensen! ;)) website is gewijd aan Nederlandse feesten dus de lezers zullen ook bijna 100% Nederlanders zijn. Engels als voertaal maakt het alleen maar nodeloos ingewikkeld.
themagiKal.com he peter....:)

en om even op je te beantwoorden waarom die dat toch in het engels is..:

Is snap het ook wel wat je zegt hoor het is nu ook allemaal nederlandse feesten.
maar toen ik begon een aantal maanden geleden richten ik het meer op internationaal publiek en dus niet alleen nederlands.
maar omdat ik een tijdje geleden iemand gevonden had die mij graag wilde helpen door o.a. foto's te maken op feesten is het automatischer nederlandser geworden omdat die natuurlijk alleen naar feesten in NL gaat.
Waarom het nu dan nog steeds engels is???
ja.... ook tegenwoordig komt er nog ruim 10% uit de rest van de wereld.....maar eerlijk gezegd ik zit er ook wel eens aan te denken...:)
doe ik het in het spaans :d
want wat Phantasia kan kan ik ook in een andere taal... lekker puh :D

let niet op mijn fouten want zo goed spaans kan ik nou ook weer niet :d



Sábado Después de encontrar a un amigo que deseó ensamblarme en partying, llevamos el autobús Haarlem para pagar una visita al lichtfabriek. Me había hecho curioso porque era un nuevo proyecto titulado "diferente". ¡La localización era haber aislado poco, así que conseguimos perdidos! Pero funcionamos afortunadamente en 2 oficiales de policía agradables, que donde tan bueno traernos a nuestra destinación. Este club me satisfizo inmediatamente debido a la gente amistosa y el pasillo que bailaba agradable. Esto realmente era un lugar con el carácter. Había un acto durante el partido, con 4 agentes que representaron el progreso de la 2da guerra mundial a los años 60 salvajes y libres. La música era progresiva y constructiva. No era así que apretado que pensé era un poco una compasión, pero la gente que era presente era los devotos verdaderos. Cuando descubrí el cuarto desapasible, fui sorprendido feliz; otra vez un cuarto con el carácter. Tenía camas con almohadillas grandes y un espejo grande en el techo. Stephanie X jugaba una cierta música del salón de Niza para hacerla todo completa. ¡La tarde terminó en 04,00 mañanas, y un amigo nos ofreció que monto el hogar, de modo que grande resultada! ¡Era una nueva restauración y un "diverso" partido!
wow...,mmm ik hoor t wel als t in t nederlands mag:D
Maar ik vind trouwens helemaal niets mis met je engels hoor.....:D
Zo Fabian!!! Goed zeg!!! :D

Spaans kan ik maar een heel klein beetje, dus misschien dat jij mij daarbij kunt helpen? :)
he cool fabian!

mijn spaans in nog net zo goed dat ik het kan snappen maar zelf schrijven zou me niet lukken :D

dan mail ik mijn lieve kleine zusje altijd die vertaald alles voor me!
en dan schrijf ik alles dus gewoon lekker in het nederlands! maar zelfs dat is een puinhoop :D